<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Loftux AB &#187; Översättning</title>
	<atom:link href="http://loftux.se/tag/oversattning/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://loftux.se</link>
	<description>Dokumenthantering och informationshantering med öppen källkod</description>
	<lastBuildDate>Wed, 19 May 2010 06:25:36 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.9.2</generator>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
			<item>
		<title>Alfresco Labs 3 och SharePoint</title>
		<link>http://loftux.se/2008/08/07/alfresco-labs-3-och-sharepoint/</link>
		<comments>http://loftux.se/2008/08/07/alfresco-labs-3-och-sharepoint/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 07 Aug 2008 18:41:29 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Peter</dc:creator>
				<category><![CDATA[Microsoft]]></category>
		<category><![CDATA[Ny version]]></category>
		<category><![CDATA[Översättning]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://loftux.se/?p=16</guid>
		<description><![CDATA[<p>Strax innan sommarsemestern fick jag en debattartikel publicerad i Computer Sweden. I den skriver jag om att den enda sätter att möta Microsoft SharePoints framgångar är att göra det med en annan affärsmodell, nämligen öppen källkod. Inte göra som andra leverantörer och möta det med att skapa integrationer och Webparts till SharePoint.</p>
<p>Det gör det ju [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Strax innan sommarsemestern fick jag en debattartikel <a href="http://www.idg.se/2.1085/1.169904">publicerad</a> i Computer Sweden. I den skriver jag om att den enda sätter att möta Microsoft SharePoints framgångar är att göra det med en annan affärsmodell, nämligen öppen källkod. Inte göra som andra leverantörer och möta det med att skapa integrationer och Webparts till SharePoint.</p>
<p>Det gör det ju lite festligt att Alfresco nu precis släppt <a href="http://wiki.alfresco.com/wiki/Alfresco_Labs_3">Alfresco Labs 3</a> med SharePoint-protokoll stöd. Skillnaden här är att medans övriga leverantörer satsar på integration och hoppas på att produkterna körs parallellt, så stödjer numera Alfresco protokollet för SharePoint. Det innebär att du inte behöver SharePoint installerat för att kunna använda de extra funktioner som finns inbyggda i Microsoft Office för dokumenthantering. </p>
<p>Till den nya versionen av Alfresco finns naturligtvis även en <a href="http://forge.alfresco.com/projects/swedish/">svensk översättning</a>!</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://loftux.se/2008/08/07/alfresco-labs-3-och-sharepoint/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>3</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Ge mig Space</title>
		<link>http://loftux.se/2007/12/12/ge-mig-space/</link>
		<comments>http://loftux.se/2007/12/12/ge-mig-space/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 12 Dec 2007 15:30:56 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Peter</dc:creator>
				<category><![CDATA[Översättning]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://loftux.se/?p=4</guid>
		<description><![CDATA[I min tidigara anställning så ansvarade jag för lokaliseringen (översättningen) av den proprietära programvaran. För detta krävdes ett särskilt verktyg och sedan skulle resursfilerna kompileras. Kompilering gick dessutom inte bara göra för delar av produktsviten, utan så fort något skulle justeras krävdes att allting kompilerades om. Samt att det krävdes ominstallation av klienterna för att den nya resursfilen skulle nå ut. Naturligtvis kan man argumentera att det är dålig design, och alla proprietära programvaror inte har låst in sig på detta [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>I min tidigara anställning så ansvarade jag för lokaliseringen (översättningen) av den proprietära programvaran. För detta krävdes ett särskilt verktyg och sedan skulle resursfilerna kompileras. Kompilering gick dessutom inte bara göra för delar av produktsviten, utan så fort något skulle justeras krävdes att allting kompilerades om. Samt att det krävdes ominstallation av klienterna för att den nya resursfilen skulle nå ut. Naturligtvis kan man argumentera att det är dålig design, och alla proprietära programvaror inte har låst in sig på detta sätt.</p>
<p>Gemensamt är dock att det är kostsamt att skapa och underhålla en översättning av en produkt. Vilket innebär att det faktum att om det skall ske en översättning överhuvudtaget krävs att det genererar merförsäljning på visst antal miljoner (ofta i dollar, inte kronor). Vilket det inte gjorde i det fall jag var inblandad i, och översättningen som ändå var gjord helt sonika lades ner. Vilket naturligtvis ställer kunder som redan använder produkten i svensk version i en prekär situation.</p>
<p>Och egentligen finns inget att invända mot det ekonomiska resonemanget hos en proprietär leverantör, finns inte tillräckling efterfrågan för en svensk version, så finns inget ekonomiskt incitament att leverera. Alternativet är naturligtvis att produkten baseras på öppen källkod, det innebär att inte bara källkoden är tillgänglig, utan även översättningen.</p>
<p>De som använder den svenska versionen får kontroll över den, och kan själva ansvara för att den följer med i nya versioner. Och när något går fel (jag lovar att det är fullt möjligt att smyga in konstiga tecken i resursfiler så att det kraschar) så kan administratören direkt rätta själv. Det blir enklare att hantera egen terminologi, och fler språk blir tillgängliga. Alfresco har för närvarande mer än 20 språk tillgängliga, använd så många du vill. Fler kommer, beslutet ligger hos användarna när de har ett behov.</p>
<p>Så nu får ni ge mig space på svenska, så skall jag se till att uppdatera den svenska översättningen. Space är en mapp i Alfresco som har ytterligare egenskaper, exempelvis regelhantering (automatstart av processer), vilket vi inte bara kan översätta det med mapp, just nu kallas det utrymme (vilket för mig mest blir det som man saknar i sitt förråd). Kanske får det heta Space även i svenska översättningen.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://loftux.se/2007/12/12/ge-mig-space/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
